Reformed sermon manuscript borders can be tricky to read, and they can be hard to understand.
But that’s not stopping people from using them as a guidebook for their Bible reading, according to a new study.
Key points:Researchers have found the border changes in the Bible could help people find it easier to understandIt has been found that Bible manuscripts from different eras and languages can show the same changesThe study is being presented at the International Conference on Bible and Theology in Australia (ICBA)This has led to some controversial interpretations of the bible, including the notion that the bible has been corrupted by science.
But this isn’t the first time researchers have used border changes to help people read the Bible, and the results have some surprising results.
“Border changes are an important part of our modern world,” lead researcher and Bible scholar Dr Peter Trombley said.
“It is a sign that the Bible is changing, and is more readable, in a way that is quite interesting and exciting to us.”
We found that some of the border differences that we found were due to differences in the fonts used for the different versions of the Bible.
“Dr Tromble said some border changes had already been used to help the Bible be more easily understood, such as the change to the line between the first and third chapters, which has been used since the 17th century.
He said the same was true for the border between the second and third parts of the Book of Joshua, which was changed to show the book was originally written in Hebrew.”
In the case of the Hebrew version of the book of Joshua that’s the same border that we have today,” Dr Trombles said.
He was particularly surprised to find that the borders between the third and fifth parts of Leviticus changed.”
That was an interesting border change,” he said.